I have taken this great prayer from a book called Abhirami Bhattarain Pathigangalwhere the tamil meaning of these prayers are given by Abhiramadasan Meenakshi Sundaram Mohan, published by the author. Mathum oru moovarkkum, yavarkkumavaravar mana chalippu illamale, Nalgum thozhir perumai unday irundum miga nava nidhi unakku irundum, Naan oruvan varumayal chiriyan aanaal annagaippu unakke allavo? Alkalanthu umbarnadualavedukkum cholai, Aadhi kadavurin vazhve, Amudheesar oru bagam agaladha shukapaniarulvami Abhiramiye Oh life of ancient Kadavur which is englisn by dark gardens with very tall trees, Oh anthatih who is the ocean of joy in the mind of wise people, Oh Goddess who does not move away from one side of Lord Shiva, Who has the greatness to give jobs to all beings from ant to the elephant, To the unseen insects which is deep in the granite rocks, to the life within the womb, to all things that move or not move, To the entire crowd of devas whose eyes do not blink. Ramachander This great prayer has been written by Abhirama Bhattar who lived in Thirukadayur.
Marikadalgal ezhayum thigiri iru nangayummadira kari ettayum, Maanagam aanathayum mameru anathayum maakoormam aanathayum oor, Pori aravu thangi varu puvanam eer ezhayum puthelir kootathayum, Poomaganayum thigiri mayanayum arayinir puli aadai udayanayum, Murai muraigalay eendra muthiyalay pazhamai thalai muraigal theriyatha ninnai, Mooulagil ullavargal valai yendry ariyamal mozhigindrathu yethu cholvay, Arivudaya per manathu aananda variyeAadhi kadavurin vazhve, Amudheesar oru bagam agaladha shukapaniarulvami Abhiramiye. Makara vaar kuzhai mel adarnthu kumizh meedinilmarainthu vaalai thurathi.
Oh life of ancient Kadavur ,Oh goddess who is the ocean of joy In the mind of wise people,Oh Goddess who does not move away From one side of Lord Shiva Oh mother Abhirami I have never worshipped you with flowers by my hand even for an instant, I have not ever seen your lotus like face by the eyes given by God to me, I have not followed your devotees to the temple even one time, I have not thought of you in either during dawn, noon and dusk, But when the horrible God of death with a very black moushtacheClimbing on his big buffalo bigger than an elephant, my mind will tremble, At that time please do comegive me the flower of your grace and save me Here is one of the famous stanzas of Abhirami Anthadhi.įrom Wikipedia, the free encyclopedia. It is said that the author of this song, Abhirami Bhattar, was an ardent englsih of goddess Abirammi.
Akila ulagangalukkum aadarame koorum, Aadhi kadavurin vazhve, Amudheesar oru bagam agaladha shukapaniarulvami Abhiramiye.
Kaapu Thooya thamizh paamalai chootutharkku mummadhan nal, Vay iyngaran thal vazhuthuvam-neyam nitham, Ennum pugazh Kadavur yengal Abhiramavalli, Nannum por pathaithil nanku. Yaan un maindan andro? Jnanam thazhaithu un sorupathai arikindra nallor idathil poy, Naduvinil irundu uvandhu adimayum poondu avar navithum Upadesam ut anthath, Yeenam thanai thalli yenathu naan yenum manamillale thurathi, Indiriya vayilgali iruga pudaithu nenju irul ara vilakku yethiye, Vaan andham aana vizhi anname unnai yen mana thamarai pothile, Vaithu vere kavalai athu mel utha paravasamagi azhiyadhathu oor Ananda varidhiyil aazhkindrathu yendru kan, Aadhi kadavurin vazhve, Amudheesar oru bagam agaladha shukapaniarulvami Abhiramiye. Sri Abirami Andhadhi with Tamil and English meanings Oh life of ancient KadavurOh never satiating nectar born out of the sea, Oh goddess who is the ocean of joy nathathi the mind of wise people, Oh Goddess who does not move away from one side of Lord Shiva, Since you are the mother who has given birth to all movable and immovable things of the world, Are you not my mother, Am I not your son, please remove my doubts, And feed me the milk that is flowing out of your breasts, Clean my face with the hanging end of your Sari.
Dear Sir/Madam, I would like to post the full text of Sri Abhirami Anthadhi with Tamil and English meanings as attached files. Aranam porul enru, arul onru ilaadha asurar thangal muran anru azhiya munindha pemmaanum, mugundhanume, ‘saranam saranam’ ena ninra naayagi than. Abhirami Anthadhi is a Tamil collection of poems sung on goddess Abhirami resided in The beauty of Abhirami Anthathi: English Translation of Abhirami Anthadhi verses